Futuro Semplice. Будущее время в итальянском языке

Futuro Semplice. Будущее время в итальянском языке

Мы уже достаточно далеко продвинулись в изучении итальянской грамматики, которая зачастую оказывается далеко не так сложна, как казалось поначалу. На повестке сегодняшнего дня – будущее время в итальянском языке, а также особенности его применения.

Итак, мы уже знаем, что чаще всего для образования формы конкретного времени нам нужно взять основу глагола и добавить к ней соответствующее окончание. В Futuro Semplice принцип в целом похож: берем глагол без последней буквы (parlare – parlar) и добавляем окончание в зависимости от нужного лица и числа. Небольшие затруднения могут возникнуть только с глаголами I спряжения, в которых –are нужно заменить на –ere.

Ниже приведена таблица с окончаниями для наглядности:

 

  cantare I prendere II capire III
io canterò prenderò capirà
tu canterai prenderai capirai
lui, lei canterà prenderà capirà
noi canteremo prenderemo capiremo
voi canterete prenderete capirete
loro canteranno prenderanno capiranno

 

Исключение составляют короткие глаголы (fare, dare, ecc). В них гласную «а» заменять не нужно:

 

io darò
tu darai
lui, lei darà
noi daremo
voi darete
loro daranno

 

Также необходимо обратить внимание на глаголы «essere», «avere». В некоторых глаголах (например, «vedere») «е» выпадает, как и в «avere»:

 

io sarò avrà
tu sarai avrai
lui, lei sarà avrò
noi saremo avremo
voi sarete avrete
loro saranno avranno

 

 

В Futuro Semplice ударение всегда падает на окончание, что дополнительно подчеркивается диакритическими значками в некоторых формах.

Как ни странно, это время не слишком часто употребляется в речи: нередко итальянцы предпочитают использовать Presente с указанием периода времени («на этой неделе», «в этом году» и т.д.).

 

Entro un mese finisce il suo lavoro. ­­– В течение месяца он закончит работу.

Vado fuori, vuoi farmi compagnia? – Я пойду погуляю, не составишь компанию?

 

Тем не менее, будущее время активно используется с соответствующими индикаторами или без них вовсе:

 

Farò tutto il possibile per aiutarti. – Я сделаю все, что в моих силах, чтобы тебе помочь.

Domani resteremo a casa invece di andare a scuola. – Завтра мы останемся дома и не пойдем в школу.