Магриб, Марокко и французский...

Магриб, Марокко и французский...

Магриб… Это восточное сочетание звуков будто сошло со страниц «Тысячи и одной ночи». То есть почему будто? Это же и есть арабское слово! Но давайте разберемся, что именно оно значит и с чем вообще его едят. А еще – каким боком оно оказалось во франкофонном мире.

Итак, Maghreb. Вообще, Магриб представляет собой регион в Северной Африке и включает в себя три страны: Алжир, Марокко и Тунис. Любопытно, кстати, что самоназвание Марокко на арабском языке – Эль-Магриб. Чем же эти страны так примечательны с точки зрения франкофонии?

Во-первых, тем, что там говорят на французском (сюрприз!). Говорят, правда, не все. Например, случай как-то свел меня с тремя выходцами из Туниса, из которых на французском говорил только один. Еще один – плюс-минус понимал, ну а третий знал только арабский. Это, разумеется, не показатель, но факт, вероятно, небезынтересный. Еще любопытно, что французский язык в этих странах необходим, если собираешься учиться в университете, заниматься наукой и т.п. В общем, эдакая lingua franca научного сообщества, призванная – в том числе – показать статус человека. Несомненно, топ-менеджеры марокканских корпораций и все прочие акулы бизнеса тоже как-то да говорят (а часто и очень неплохо говорят) по-французски.

Но вот еще одна занятная деталь. В том же Марокко французский считается вторым по значимости языком после арабского, и он действительно сильно распространен; так же обстоит дело и в других странах Магриба, но! Ни в одной из этих стран французский не является ни государственным, ни официальным языком. Такая ситуация резко контрастирует с другими африканскими странами-бывшими колониями Франции, где французский всегда имеет закрепленный на государственном уровне статус.

Тем не менее, страны Магриба (они же – les pays maghrébins) входят в Организацию франкофонии, то есть носители французского никак не угнетаются, что, в общем-то, неудивительно.

И напоследок несколько арабских слов, которые вошли в частоупотребимый пласт слов французского языка (не берем в расчет всякие древности вроде «алгебра», естественно):

Bled – дыра, глухомань и все в таком роде. Мужской род.

Toubib – врач, причем не обязательно арабского происхождения, совсем нет. Род тот же.

Casbah – слово женского рода для обозначения дома как родной, уютный угол.

И таких слов еще много. Исследуйте язык и находите новое!