С чего начинается английский? - С древнеанглийского! (Часть 2)

С чего начинается английский? - С древнеанглийского! (Часть 2)

Gōdne dæg! Добрый день!

 

Как вы наверняка помните, мы с вами уже начинали говорить о формировании английского языка и о том славном его периоде, который зовется «древнеанглийским». Мы вкратце (за подробностями отсылаю вас к профильным книжкам и учебникам) пробежались по событиям, которые повлияли на историю островов, а значит, и на язык. Сегодня же я бы хотел рассказать вам именно о языковых явлениях.

 

На самом деле, всегда любопытно осознавать, что язык – это не мертвый и закостеневший организм, но нечто живое и постоянно изменяющееся. Но если мы не можем (или можем с трудом) оценить эти изменения в краткосрочной перспективе, мы, тем не менее, легко заметим их на более долгом историческом отрезке.

 

Итак. Первым «происшествием», оказавшим влияние на язык жителей Британии, было римское завоевание и покорение островов Юлием Цезарем, а также христианизация Британии. Помимо прекрасных дорог и акведуков Рим привнес туда и слова своего языка. Например, weall – стена, или wîn – вино, cealc – мел. Да, написание несколько отличается от привычного, ну так что вы хотите, столько лет прошло (обратите внимание на приветствие на древнеанглийском в начале статьи)! Кроме того, в Англии и сегодня много топонимов на -chester, которые ведут свою историю от латинского castra – лагерь. Строго говоря, влияние латинского проходило в две волны: первая – еще до англов, саксов и ютов, а вторая – примерно с конца шестого века н.э., именно тогда началась христианизация. Она оставила такие слова, как candle – свеча, disciple – последователь, прихожанин, temple – храм и т.п. При церквях возникали школы – school – тоже от латинского слова.

 

Затем пришли скандинавы и тоже повлияли на английский язык. Им это сделать было еще проще хотя бы потому, что язык, на котором они говорили, принадлежал (как и английский) к германским. А между родственными языками обмен часто происходит достаточно легко. (Считается, кстати, что современный исландский довольно похож на древнескандинавский).

Так, например, в английский вошли фамилии на -son, Джонсон, например, а также слова типа skull – череп, silver – серебро, husband – муж и т.п.

Любопытно разграничение по сферам: как мы видим, латинский привнес в основном лексику духовную, военную, фортификационную и, если так можно сказать, инфраструктурную, что ли. Скандинавский – максимально бытовую, но и военную, конечно, в том числе.

 

А за этим всем последовала битва при Гастингсе и норманнское нашествие, в результате которого Англию обогатил еще и старофранцузский, но об этом – потом.